Het eerste
Nederlandstalige boek
1477
De drie
meerbladeren in Delft
Johan Gutenberg, uitvinder van de boekdrukkunst, liet z`n eerste boek in het Latijn in 1455 (Mainz) verschijnen. Dat was een Bijbel. Het is het eerste boek
dat met losse letters (typografie) is gedrukt.
In ons land verscheen op 10 januari 1477 het eerste boek, die de naam kreeg: de Delfse
Bijbel.
Het eerste boek in ons land verscheen
gelijk in onze eigen taal en dat is bijzonder. De Delftse drukkers waagden
zich jarenlang niet aan het maken van een complete bijbel in het Nederlands
(alleen het Oude Testament was verschenen). De machtige kerk keek met argusogen
toe. Een herdruk kwam er niet meer in de vijftiende eeuw. Van de druk uit
1477 bestaan meer dan 50 exemplaren.
De eerste Nederlandse Bijbel is een
anonieme vertaling van de Historiebijbel van 1360. De Delftse Bijbel
telt twee delen met bijna 1300 pagina's. Dit
eerste boek heet de Bible in Duytsche uit 1477. De titel is misleidend.
Niet Duits maar Diets, heel oud Nederlands, wordt bedoeld.
Jacob Jacobsz van der Meer (de drie
meerbladeren) en Maurice Yemantsz van Middelborch (het kruis) drukten het
boek met hun familiewapens er in (afbeelding rechts). In het boek prijkt
wederom een familiewapen met drie meerbladeren. Dit keer niet van de familie
Van Tetrode, maar zoals vaak voorkomt, van Van
der Meer.
(bron:
Genealogische en historische encyclopedie
van Delft, Koninklijke
Bibliotheek en Bijbels
museum) |
|
Vanaf 12 februari 1480 gebruiken de
Delftse drukker naast Van der Meers familiewapen het wapen van Delft. Yemantszoon
verdwijnt uit zicht. Dit kan er op wijzen dat de Delftse drukkerij waarbij
veel edities zonder drukkersnaam verschenen, verschillende financiers hebben.
Toen in 1977 de Delfse Bijbel 500 jaar oud was is ter herdenking een facsimile-editie
uitgegeven.
|
De uitvinding van de boekdrukkunst
en de vertaling van de bijbel in de volkstaal brengen de bijbel onder het
volk. Zonder tussenkomst van geestelijken kunnen leken zelf de Bijbel lezen
en een mening vormen over de inhoud. Voor het kerkelijk gezag is deze ontwikkeling
niet zonder problemen: er kunnen immers 'verkeerde', ja zelfs `ketterse
ideeën` ontstaan.
De katholieke kerk (Rome) doet er
alles aan om controle te houden over de juiste vertaling van de
bijbel. Het vertalen en drukken van de Bijbel is geen vrijblijvende aangelegenheid.
Drukkers kunnen in grote moeilijkheden komen als ze iets printen wat niet
door de beugel kon.
(bron: Bijbels
Museum)
De uitvinding van de boekdrukkunst
wordt behalve aan Gutenberg ook aan Laurens
Jansz Coster (zijn oorspronkelijke naam is Brederode) toegeschreven. |
|
|
De feiten:
Druk met houtblok: 868 China Met metalen letters: 1340 Korea
Blokdruk: 1418 Brusselse Madonna Drukken met losse letters:
1440 Kalender 1447 kalender va 1448
Mainz Boek: ongeveer 1455 Johan Gutenberg
Mainz Boek: Laurens Jansz Coster ?
Haarlem
Eerste Nederlandse Bijbel Van
der Meer en Yemantsz 1477 Delft
Er komt steeds meer specilisatie:
Er komen lettergieterijen, uitgevers
en boekverkopers
De belangrijkste boekdrukkers
waren tevens uitgevers, bijv:
Johan Enschedé 1703 in
Haarlem Het zetten en drukken is in
de 19e eeuw gemechaniseerd, zie: Tetterode
Amsterdam
|
|